Зарубіжна література. 6 клас Видавництво "Грамота"
ПОЕТИЧНЕ БАЧЕННЯ СВІТУ > Генрі Лонгфелло > Пісня про Гайавату

Для тих, хто володіє англійською мовою

On the Mountains of the Prairie,
On the great Red Pipe-stone Quarry,
Gitche Manito, the mighty,
He the Master of Life, descending,
On the red crags of the quarry
Stood erect, and called the nations,
Called the tribes of men together.

Виразно прочитайте початок твору англійською мовою. Зверніть увагу на те, що вже в другому рядку згадується слово люлька (англ. pipe) – the great Red Pipe-stone Quarry (дослівно українською «величний камінь Червоної Люльки з каменоломні») – це історична місцевість, Камінь Червоної Люльки, національна пам’ятка Америки (штат Міннесота). Це місце є священним для всіх індіанців, адже червоний колір, згідно з міфами і легендами, не є випадковим, бо на цій землі загинуло чимало їхніх пращурів. Здавна індіанці різних племен приходили до цього каменя і робили з нього люльки різноманітних видів, які використовували в різних церемоніях.

Сили й могутності образу Гітчі-Маніто додає місцевість, звідки він скликає до об’єднання різні племена. Він так само дужий, як гори, бо він, Маніто, - володар життя, творець усього. В англійській мові до Бога часто звертаються Master. А як названі гори в поданому уривку з оригіналу? Зіставте англійські географічні назви з українським перекладом.

Теорія літератури
Порівнюємо
Для тих, хто володіє іноземною мовою
Україна і світ
Таблиці
Для обговорення
Творче завдання
Перевірте себе
Література і мистецтво
Робота з текстом
Культура різних народів
Художні тексти в українських перекладах